Jabberwocky: Whoa Is Me!
Celebrating "eggcorns," the goofs kids make while learning language.
by Mark Peters
August 13, 2007
A few weeks ago, my friend Dan — whose son Koey, as longtime readers know, has inspired columns before — wrote me with a new Koeyism. According to Dan, the lad said, "I used to think it was 'movie feeder' because of all the popcorn, but now I know it's a movie theater."
I immediately thought this sounded like an "eggcorn," a kind of language mistake named after a misspelling of "acorn" that linguists have been collecting since 2003, mostly at Language Log and the Eggcorn Database. Here are a dozen eggcorns:
putting the cat before the horse
cease the opportunity
lack toast and tolerant
on the spurt of the moment
Eggcorns are a kinder, gentler type of mistake, showing more intelligence than dumbassitude.
whoa is me
girdle one's loins
stark raven mad
financial heartship
mute point
like a bowl in a china shop
without further adieu
chickens come home to roast
Eggcorns are a kinder, gentler type of mistake, showing more intelligence than dumbassitude. As linguist Geoffrey Pullum has said, "It would be so easy to dismiss eggcorns as signs of illiteracy and stupidity, but they are nothing of the sort. They are imaginative attempts at relating something heard to lexical material already known." Sure enough, all of the above errors make as much sense (or nearly) as the original expressions, and some eggcorns are so common — "straight-laced" and "free reign," for example — that they are gradually becoming accepted variations.
©2007 Nerve Media
About the Author
|
|
Related Articles
|
|
|
|
-
by Helaine Olen
Can Myers-Briggs testing make us better parents?
-
by Rebecca Jones
A teen babysitter's confession.
-
by Sarah Sundberg
Baby Names. Invasion of the Emilys.
|