Ha ha! Becks can’t read ancient Sanskrit! OK, neither can I … but I’m not the one with his wife’s misspelled name tattooed on my left arm.
That’s right, somewhere down the line, the proper Sanskrit spelling of Victoria’s name got lost in translation — or actually, an “h” got added. According to scholars, Becks’ ode to the wifey actually reads “Vihctoria.”
There’s no telling what other typos Becks is sporting. Maybe he should stick to English whenever he decides to immortalize the names of his boys — Brooklyn, 10, Romeo, 6, and Cruz, 4 — on his body somewhere.
America

It’s a myth that Beckham’s “Victoria” tattoo is spelt incorrectly. The Devanagari script is used differently in different parts of India. In the Mumbai area, it is common to have a v and an h joined together like on Beckham’s tattoo to make the sound like an English v, because the v on its own in India sounds more like a w, so his is actually correct… and it’s nothing to do with Sanskrit.
We can translate your name into different languages and design those using two to three linguists (one translator and two proofreaders). We trust in quality!
http://www.linguaglobal.org.uk
Ha! The design itself is VERY important. Man make sure they are good and that you aren’t getting duped by someone having a laugh at your expense…or by someone who just doesn’t know how to spell.
Sanskrit uses Devanagari script (The Script of City of Gods) to write. It is a phonetic script i.e. the words are written as they are spoken. If the “Victoria” is pronounced as “Wiktoriyaa”, then it is written as ?????????? & if it is pronounced “Wihktoriyaa”, then it is written as ????????????. It all depends on the pronunciation of the word. If a particular name is spoken differently by different people, then it is written differently in Sanskrit. There is nothing right or wrong about it.
Webmaster-Translations:
http://freetranslationblog.blogspot.com